Ir al contenido principal

8. Autoevaluación y objetivos para la próxima fase

Tal y como hemos aprendido, la evaluación debe ir de la mano de los objetivos propuestos. Por eso paso a continuación a resumir lo que me propuse alcanzar en mi anterior punto "4. Autoevaluación y objetivos para la próxima fase":

Para la próxima fase del máster me he propuesto unos objetivos en relación a esas carencias que mi conocimiento en el campo de la lingüística padece. Por eso algunos de estos objetivos son muy teóricos (...). Mi objetivo es adaptarme, entender, y hacer mío un mundo que siempre ha formado parte de mi vida (los idiomas y la docencia) pero que permanecían detrás de la barrera de una licenciatura en Humanidades, no en filología.

Hay un aspecto del máster que echo de menos pero que obviamente entiendo que no esté tan presente como a mí me gustaría, y es el hecho de que no haya una asignatura muy centrada en la gramática tipo "Cómo enseñar los tiempos verbales en el aula de ELE". Pero por mi propia experiencia como profesora de inglés sé que eso es algo que fácilmente se puede preparar con antelación para una clase. Hay múltiples recursos en papel o digitales; vídeos, páginas webs con explicaciones y ejercicios... Así que no debo preocuparme por ello -supongo que a todos los docentes nos gustaría recibir de regalo por Navidad un acceso directo a nuestro escritorio con todos esos materiales elaborados... pero eso es nuestro trabajo futuro-.

Está claro que he evolucionado desde mi último portfolio. Espero haber dejado eso claro en los anteriores posts de este blog. He aprendido muchísimo sobre el sistema de evaluación a seguir y sobre nuevos recursos (corpus), y he entendido la importancia de TODAS las competencias: comprensión oral y escrito, producción oral y escrita, interacción y mediación. Subrayo el todas porque hoy en día en muchas clases de lengua seguimos limitándonos a las cuatro primeras competencias, a pesar de que tanto el MCER como el Portfolio Europeo nos insta a desarrollarlas. 

En  la asignatura de Evaluación del Aprendizaje, tuvimos que autoevaluarnos. A continuación dejo ver los resultados de mi propia autoevaluación. Importante: todas estas afirmaciones se basan en la teoría, en lo que he aprendido en el máster. Ahora debo ser capaz de implementarlas.
DESCRIPTORES DE AUTOEVALUACIÓN (A PARTIR DEL PEFPI)

Puedo elaborar pruebas de examen de respuesta cerrada para evaluar la consecución de objetivos y las metas de mi alumnado en el aprendizaje, sé elaborar actividades evaluativas que den cuenta de los puntos fuertes y los débiles, soy capaz de utilizar un sistema de baremación válido en mi evaluación, Sé asignar notas de manera fiable, Soy capaz de evaluar la capacidad de mis alumnos en las diferentes habilidades, Soy capaz de emplear escalas de baremación del MCER, Soy capaz de negociar con mi alumnado cómo se va a evaluar su proceso de aprendizaje, Soy capaz de retroalimentar de forma constructiva al alumnado, Sé usar distintos procedimientos de evaluación para recoger, sistematizar y controlar el progreso del alumno, Sé evaluar tanto el trabajo autónomo como en colaboración de mi alumnado, Soy capaz de ayudar al alumnado a evaluar dónde están respecto a su proceso de aprendizaje y los objetivos generales del curso, Puedo proporcionales criterios de autoevaluación y de coevaluación, Sé cómo ayudar a mi alumnado a utilizar el Portfolio Europeo de las Lenguas, Soy capaz de tener en cuenta la información que recojo del proceso de aprendizaje de mi alumnado para revisar y planificar mi enseñanza.

No hay nada mejor que lanzarse a la piscina para aprender a nadar. Eso es lo que todos hemos hecho en nuestras prácticas. Las mías, realizadas en julio durante casi tres semanas en un colegio estadounidense, me hicieron soltarme en mi futura labor como docente de ELE, y ser consciente de la necesidad de una ardua preparación previa a toda clase si quiero estar preparada para contestar a todas las dudas que mi alumnado pueda tener. Con la ayuda de mi tutor, conseguí tener una experiencia muy enriquecedora.

Cara a la última parte de este máster tengo dos objetivos claros: el primero, aprender a sacarle el máximo rendimiento a herramientas que adoro utilizar (las TICS, el cine y la literatura), pero sobretodo espero realizar un buen TFM a través del que aplicar todo lo aprendido y elaborar una unidad didáctica magistral (crucemos dedos y trabajemos mucho).






Comentarios

Entradas populares de este blog

MI PERFIL / MY PROFILE

ENGLISH CV CV ESPAÑOL

4. Autoevaluación y objetivos para la próxima fase

Una se siente bien cuando vive la experiencia del aprendizaje , su aplicación real y los buenos resultados . Estas muestras que voy planteando en el blog me hacen ser consciente de todo esto, igual que de mis puntos flacos. Estoy consiguiendo los objetivos que me propuse en el punto de partida (como he explicado en las muestras 1, 2 y 3  de mi blog) y cada vez me siento más segura de mi rol como profesora de lenguas extranjeras/español.  Para la próxima fase del máster me he propuesto unos objetivos en relación a esas carencias que mi conocimiento en el campo de la lingüística padece. Por eso algunos de estos objetivos son muy teóricos: las asignaturas como la de análisis del discurso me resultarán más arduas pero me las planteo como un reto que sé que van a mejorar mi docencia. Mi objetivo es adaptarme, entender, y hacer mío un mundo que siempre ha formado parte de mi vida (los idiomas y la docencia) pero que permanecían detrás de la barrera de una ...

7. La mediación y uso de corpus lingüísticos en el aula

En la asignatura Lengua Española en Contexto he quedado sorprendida por la existencia de los Corpus Lingüísticos . Puede que deba avergonzarme de ello (soy profesora desde hace seis años) pero, honestamente, jamás había oído hablar de ello. Y es una pena porque me parecen muy interesantes. De igual manera, lo importante es que ahora sé qué son, cuándo y cómo utilizarlos. En un corpus lingüístico encontramos ejemplos reales del uso de la lengua . Lo más cercano a esta herramienta que había tenido en mis manos hasta el momento era Linguee, web que utilizaba cuando desconocía el significado de un sintagma, no de una palabra en concreto. Pero las posibilidades que ofrecen los corpus lingüísticos son infinitamente mayores, especialmente por sus opciones de búsqueda.  La mejor manera de aprender a manejar un corpus es obviamente utilizándolo. Por eso las actividades que realizamos son el mejor ejemplo de mi aprendizaje. Enseño a continuación la actividad que realicé, seguida d...